So che parlare al telefono ti turba, ma devo annullare l'appuntamento.
I know talking on the phone upsets you, but I need to cancel our appointment.
Oddio, c'e' qualcosa che ti turba.
Oh, God, you're upset about something.
Ti turba stare vicino a House?
Does it hurt when you're with House?
Il mio intuito in fatto di natura femminile mi dice che qualche pensiero ti turba.
My intuitive sense of the female creature informs me that you are troubled.
(Tom) Lo sai che se ti turba qualcosa, io sono qui per te.
Now, you know if there's anything bothering you I'm here for you, right?
Se questo ti turba, forse dovresti andartene.
If this bothers you, maybe you should go.
Perchè ho la sensazione che c'è qualcosa che ti turba?
Why do I get the feeling like something's not right?
Non ti turba che sia morto, vero?
Doesn't bother you that he's dead, does it?
Vuoi parlarmi di cosa ti turba?
Did you want to talk about what's bothering you?
Ma c'e' qualcos'altro che ti turba.
But something else is troubling you.
Senti, se... se c'e' qualcosa che ti turba, dimmelo per favore.
Look, if-if there's something bothering you, then please tell me.
C'e' qualcosa che ti turba, e invece di lasciarti aiutare, mi tagli fuori.
There is something upsetting you, and instead of letting me help you, you're shutting me out.
Sai, posso capire perche' reagisci in quel modo quando mi incontri, perche' ti turba.
You know, I can understand why you react the way you do when you bump into me, why it bothers you.
Siff, la tua donna, vorrebbe sapere cosa ti turba.
Your lady Siff, would know what vexes thee.
Forse cio' che davvero ti turba... e' il pensiero di poterlo perdere, un giorno.
Maybe what really upsets you is the thought that one day you might lose him.
Non hai detto una parola, cosa ti turba?
You're not very talkative. What's the matter?
Mi dispiace se questo ti turba.
I'm sorry if this upsets you, Meg.
Ehi, vitellino... cos'è che ti turba?
Hey, little calf, what's got your goat?
E questo ti turba... perché credi che lui sia tuo amico.
And it upsets you because you believe he is your friend?
Sei sicura che non ci sia niente che ti turba?
Are you sure you're not upset about something?
La cosa non ti turba neanche un po'?
How come you're not disoriented by all this?
Niente di tutto questo ti turba?
Hasn't any of this hit you yet?
So che nulla ti turba, ma questo dovrebbe.
I know nothing fazes you, but this should faze you.
Fratello Harris, cos'è che ti turba?
Brother Harris, what's on your mind?
La presenza di un bambino bisognoso di attenzioni ti turba?
The presence of a needy child upsets you?
Francis, per l'amor di Dio, non ti turba che tuo fratello pensi che hai cercato di farlo uccidere?
Francis, for God's sake, doesn't it trouble you that your brother thinks that you tried to have him killed?
Papa', c'e' qualcosa che ti turba al punto da causarti, non saprei... un grosso stress psicologico?
Dad, is there anything bothering you that might be causing... I don't know, major psychological stress? No.
Il cliche' della cosa non ti turba?
The cliché of it doesn't bother you?
Se c'è qualcosa che ti turba... e io non ne so niente, non posso aiutarti a sistemarla.
If something is bothering you and I don't know about it, I can't help you fix it.
Ho notato in passato, quando sei stizzito, che il tuo morale tende a migliorare quando mi dici cosa ti turba.
I've noticed in the past when you're grumpy, your mood tends to elevate when you tell me about it.
C'e' qualcosa che ti turba, vero?
Something's been upsetting you, hasn't it?
Ascolta... tu sei un mio amico, e io vorrei sapere cosa ti turba.
Look, you're my friend, and I want to know what's bugging you.
Che c'è, la cosa ti turba, detective breslin?
Does it eat at you, Detective Breslin?
Peter sa che c'e' qualcosa che ti turba.
Peter knows that something's upsetting you.
So che c'e' qualcosa che ti turba.
I know something is bothering you.
Pensi che il motivo che ti turba e' che il tuo amico Clayton non vuole uscire piu' perche' provi qualcosa di speciale nei suoi confronti che magari lui non prova per te?
You ever think the reason you're so upset your buddy Clayton doesn't want to hang out anymore is because you have a lot of special feelings for him that maybe he doesn't feel back?
Se questo ti turba, ti organizzo qualcosa stasera.
If that's all, I can sort something out for tonight.
Perche' non troverai pace finche' non affronterai quello che ti turba.
Because you won't get any peace until you face what's bothering you.
Se volessi distrarre la mente da ciò che ti turba... gira voce che sia stata avvistata una lince.
If you'd like to take your mind off what's troubling you, uh, word on the street is a bobcat has been spotted.
E' tardi, Artu', cosa ti turba?
It is late Arthur, what's troubling you?
Forse quello che ti turba davvero e' che ti sei adattata sul marito.
Maybe what you're really upset about is that you're compromising on your husband.
Credo che sia qualcos'altro che ti turba.
I think something else is making you upset.
Allora i servi di Saul gli dissero: «Vedi, un cattivo spirito sovrumano ti turba
And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
2.3026669025421s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?